make clean; make

Code Review Best Practices を日本語訳した

| Comments

Code Review Best Practices - Kevin London's blog の日本語訳を作成した。

Code Review Best Practices 日本語翻訳

コードレビューのやり方に関しての記事であるが、分かりやすいしフムフムと感じる内容だったため、
本人に許可をいただいて、翻訳、掲載をさせていただいた。
ありがとう、ケビンさん。

おかしい点、改善点にお気づきの方がいらっしゃれば、issue登録、pull request、なんでもいいので連絡いただけると嬉しい。
リポジトリはこちら

実はPOSTDに同じ記事を訳したものがあることが分かったのだが、、、
まあいくつあってもいいかな、等と思いつつ。ちなみに訳はほとんど同じだった。

この手のものは英語のままでいいと思う気持ちがある反面、
やっぱり日本人は日本語のほうが速く読める人が多いだろうし、一定の価値はあるかな、等と思うところである。

記事の中で印象深かったのは、*Compliment / reinforce good practices* の部分である。

平たく言えば、コードレビューで見つけた良いところを褒めていけ、という内容。
コードレビューではとかく指摘を探すことに終始しがちであるが、
確かに、褒めるというかイイネというか+1というか、をしていくことで、
いい空気、もっといいコード書いてやろう的なモチベーションアップ、とか そういう効果もあるんじゃないかと思ったりもする。
ギスギスしがちなコードレビューの現場にはオススメ。私もやっていきます。

Comments